登录   |   注册   |   网站地图
 
 
首页 > 福州大学学报(哲学社会科学版) > 日语被动句用法辨析

日语被动句用法辨析

福州大学学报(哲学社会科学版)
Journal of Fuzhou University(Philosophy and Social
查看全文
摘要:
【摘要】 日语被动句是日语语言中最重要的六大语态之一。其用法貌似简单易懂,实则纷繁复杂,受制条件颇多,要准确地理解、掌握、应用它谈何容易,故在学习运用过程中会时常发现其在遣词造句时依然错误频出。对此,以容易混淆出错的被动问题作为切入点展开较为详尽的探讨,以期对被动语法知识运用水平的提高有所裨益。
【关键词】 日语; 被动用法; 自他动词; 定语确立; 长幼有序; 惯用词组;
引言:

【引言】日语被动句是日本人非常爱用、极其常用的六大语态之一。其主要原因在于它能以多种形式来体现出日本人那种喜欢站在处于弱势群体的一方以同情态度来叙述自己所关注事物的语言表现心理和民族思维定式,所以,身为外国人的日语学习者一直重视对日语被动用法的运用和探讨是理所当然的; 另外,平常我们接触的那几种被动态句式还远远不及日本人所使用的被动表现形式,何况日语中的被动表达方式和内涵是何等的丰富,如就汉语中的“欢迎”一词在日语被动表达中便有如「歓迎される/迎えられる/親しまれる/歓迎を受ける/人気を集める/お迎えにあずかる」等如此之多的说法,且其内涵丰富,彼此意思也极为相近,使用起来还存在许多模棱两可、晦涩难懂的问题,如「伝える/伝えられる/伝わる」之类的系列对应动词该如何区别使用呢? 日语中的被动动词作为连体修饰语( 定语) 时具有哪些特征和作用呢? 等等,为了便于我们今后能更多更好地习得被动用法中的特征和规律,本文拟就下列问题进行分析和探讨。

作者:
陈玉泉
作者单位:
福州大学外语学院;

知识产权声明 | 服务承诺 | 联系我们 | 人才招聘 | 客服中心 | 充值中心 | 关于我们

Copyright© 中国期刊全文数据库      电子邮件:journals@188.com   备案号:辽ICP备14002692号-1
友情链接:万方数据库
建议采用IE 6.0以上版本,1024*768分辨率浏览本页面